Мой дивный трип в мир мифологии, религии и навеянной ими современной прозы продолжается. Подбираюсь потихоньку к "Хижине" Уильяма Пола Янга.

До нее, правда, надо наконец осилить "Бегущую с волками" Клариссы Эстес. Книга идет со скрипом - я таки ожидал увидеть в ней сухое научное исследование, вроде "Золотой ветви" Фрезера, а там такое нагромождение воодушевляющих истин, что хочется закрыть нафиг книжку и сказать "спасибо, дорогая, но у меня все отлично, и я хотел почитать разбор мифов и сказок, а не руководство о том, как изменить жизнь к лучшему". Впрочем, у автора приятный стиль, большой жизненный опыт, хорошее чувство юмора, и если бы не повторяющиеся с завидным упорством рекомендации заглянуть в себя и прочий психологический гон, книжка была бы замечательная.

В "Хижину" я пока заглянул одним глазком, зацепившись взглядом за отзывы. Читаю я в оригинале, так что и фраза на английском -
...distort a relationship into a religion

Слово distortion меня гипнотизирует. В Бароке оно самое частое и самое страшное. Его русский аналог - искажение - занимает то же место в ЧКА. Warped, twisted, broken. Изменение изначально верного положения вещей, неминуемо ведущее к если не к катастрофе, то к бесконечной борьбе исходного положения вещей с новым, порождающей страх и страдание.

Я давно думал об этом, но никак не мог уместить мысли в простую и емкую фразу. Религия как искаженные отношения. Пролистывая всякие католические брошюрки, я не мог не умиляться описанию отношений человека с высшими силами словами relationship, fellowship, friendship. Религия разрушает эти отношения, замещая их набором формальностей. Искажает до неузнаваемости.